2019年11月20日下午2点30分,研究生学术交流年会第九场暨斛兵外语讲坛第十五场学术报告在合肥工业大学翡翠湖校区科教楼A座1203教室成功举办。本次报告由北京航空航天大学吴文忠教授主讲,bat365官网登录入口部分教师和2019级全体研究生到场聆听。
本次报告的主题为“文学翻译中的信达雅”。首先,吴文忠教授以“若想武功高,无招胜有招-翻译技巧‘干货探究’”开题,对比了中国古代“三十六计”的翻译方法,简要介绍了翻译的种类及各个文体的特征。然后,吴教授从成语和广告词的翻译出发,结合实例讲解了翻译的灵活性,提醒大家在翻译实践中要学会突破翻译理论的束缚。接着,吴教授结合本人翻译文学作品的经验,向听众展示了翻译过程中颠倒翻译、词性转换、长句拆分等翻译经验和技巧。最后的提问环节,吴教授与在场师生进行了精彩的互动,针对大家的困惑发表了自己的见解,并结合自己在翻译资格考试阅卷过程中的经历,为同学们提出了一些实质性的建议。
吴教授为在场师生带来了一场精彩绝伦的学术盛筵。现场学生纷纷表示受益匪浅,在活跃的气氛中,本次学术报告会圆满结束。
王昕/文、尹洁文/图