学校承办2019年第二届新时代翻译学研究高端论坛

发布时间:2019-01-18浏览次数:1075

1月11-13日,由我校bat365官网登录入口承办的2019年第二届新时代翻译学研究高端论坛在学校翡翠湖校区举办。合肥工业大学副校长刘志峰教授、兰州城市学院副校长姜秋霞教授、四川外国语大学副校长祝朝伟教授、安徽省高校翻译协会会长徐鸣教授、bat365官网登录入口院长韩江洪教授、上海交通大学胡开宝教授、上海外国语大学孙会军教授等出席论坛。论坛开幕式由韩江洪主持。

刘志峰在致辞中表达了对各位专家学者们的热烈欢迎,强调了高端翻译论坛的必要性,希望翻译研究得到更多的关注,鼓励在场师生继续努力促进翻译事业的蓬勃发展。本次论坛共有9位专家学者作了主旨发言。

12日上午,姜秋霞教授、祝朝伟教授、孙会军教授分别以“‘格式塔意向’的应用与发展——兼谈翻译理论的建构”“机器翻译要取代作为人的译者了吗?——兼谈翻译人才培养中科技与人文的关系”“政治,还是诗学?——李国文小说《冬天里的春天》英译研究”为主题,从翻译理论、翻译实践和应用、翻译意识形态等方面,阐释了翻译研究在不同维度的发展和研究方向。

12日下午,上海交通大学刘华文教授、以吉首大学蒋林教授、宁波大学辛红娟教授分别以“反(返)译论刍议”“‘十七年文学’期间中国儿童文学外译管窥”“杨宪益翻译诗学思想研究”为主题,从翻译单位、跨空间认知域、文学外译、翻译诗学等方面,重新建构了翻译理论,展示了对翻译理论、文学外译的反思成果。

13日上午,胡开宝教授、南京理工大学赵雪琴教授、南京航空航天大学范祥涛教授分别以“商务文献英译中的跨国公司形象研究——以华为公司为例”“翻译过程中的认知负荷研究”“汉语典籍英译史研究的对象与方法”为主题,从形象建构、心理认知、外译研究等方面,展示了翻译的跨学科研究,指出了翻译研究的现实意义。

闭幕式上,胡开宝教授对论坛进行了总结,认为论坛主旨发言契合学科前沿发展,意义深远,希望论坛继续保持以文会友的初心,探讨翻译研究最新趋势,推动中国翻译的发展。此次论坛的举办,促进了与会师生的学术交流,开拓了学术视野与思维,帮助研究生们明确了今后的发展方向,为学校的建设发展贡献了力量。


(卢秋真/文  章莹莹/图)  


联系我们/Contact us

学 院 地 址:安徽省合肥市经济技术开发区大学城丹霞路485号合肥工业大学翡翠湖校区科教楼A栋第15层

联 系 电 话 : 0551-62901716

学 院 邮 箱 : sfs@hfut.edu.cn

->

版权所有 bat·365(中文)官方网站-登录入口