11月11日,我院近20名研究生在副院长唐军教授的带领下参加了由安徽省外国语言文学学会主办、安徽师范大学承办的“第二届安徽省外语学科研究生学术论坛”。参加此次论坛的有来自安徽省8所高校的30多位外语界专家和研究生导师,以及近200名研究生。
出席论坛开幕式的主要领导有上海大学中国文化翻译研究中心主任赵彦春教授、安徽省外国语语言学学会会长朱跃、安徽师范大学研究生院院长胡传志教授及其bat365官网登录入口院长张德让教授等。胡传志教授、朱跃会长分别致辞,希望在场各校师生可以互相学习,沟通合作,并期待各位教授、学者的讲座与点评为此次论坛添色增辉。
论坛会上,《英韵三字经》的译者赵彦春教授作了“国学经典翻译——研究与教育”的主题报告。报告中,赵彦春教授倡导广大师生要有批判精神,讲求逻辑,治学严谨。通过对比《三字经》各种英译版本,指出在翻译实践上要坚守以诗译诗、以经译经的准则。赵教授旁征博引,幽默风趣,赢得师生们的阵阵掌声。他还通过创新项目,提出翻译要服务国计民生,服务中国的话语体系,展现出翻译大家的风采。
专家讲座后是百名研究生参与的分论坛交流活动。分论坛分为文学、语言学、翻译和学科教学四个方向。我院研究生们在分论坛上积极汇报各自的学术研究,见解新颖且严谨,得到评委老师们的一致好评。同学们颇受鼓舞;同时也虚心求教,认真听取各位老师的宝贵建议,努力提升自己的学术素养。
我院唐军教授代表语言学分论坛作总结,她对各位研究生的学术表现感到欣慰:同学们的研究视野宽广,研究对象及理据涉及语言学的各个层面、各个领域并注重实用性。她建议同学们在语料选取时要重视真实性和高频度,论证时要提升辩析的深度及严谨度,期待同学们尽快完善研究,早日发表研究成果。
闭幕式上朱跃会长宣布下届论坛由合肥工业大学举办,我院唐军教授代表bat365官网登录入口发言,感谢学会的信任,介绍了我院的学科发展及其举办研究生学术交流年会的优良传统,强调学术论坛对研究生培养发挥的重要作用;承诺我院一定会办好这个论坛,并借助这个学科共享与合作的平台,加强与省内各院校之间的学科交流。她诚邀大家来年齐聚美丽的翡翠湖畔!她的发言收获了在场师生们的热烈掌声。“第二届安徽省外语学科研究生学术论坛”也在这掌声中圆满落幕,大家相约明年,相约在我们美丽的bat365官网登录入口。