2015年11月11日下午三点,研究生学术交流年会暨斛兵外语讲坛2015年第7场学术报告于屯溪路校区bat365官网登录入口531室拉开帷幕。南京大学博士生导师魏向清教授做了题为“跨文化视域下的术语翻译研究――从问题到方法”的学术报告。韩江洪教授主持了报告会,我院多名教师和研究生到场聆听。
学术报告会上,魏教授向在场师生们普及了术语翻译学的基础知识。她从三个方面介绍了其研究:第一,术语和术语翻译;第二,术语翻译的实践问题;第三,术语翻译研究方法论。最后,魏教授以“术语翻译――跨文化之旅”结束了精彩的报告。魏老师讲述形式新颖,生动形象,深受大家喜爱。报告结束后,在场的师生就魏教授学术报告里的一些观点进行了热烈的讨论。魏教授还和大家分享了一些学术写作的技巧等等,大家都受益匪浅。
在魏教授的讲座之后,bat365官网登录入口硕士研究生胡蒙楠介绍了自己的研究成果:基于语料库的戏剧言语英译策略研究――以《十五贯》两英译本为例。她借助语料库研究方法,从语音,词汇,句子,篇章四个层面,辅音群,词汇难度,句长分布,代词以及话轮转换五个维度进行研究。汪晓莉老师对胡蒙楠同学的讲座给予了精彩点评。