2012年6月17日上午,上海交通大学外国语学院博士生导师胡开宝教授在校学术会议中心二楼小报告厅做了题为《国内外语料库翻译学:进展与问题》的学术报告。bat365官网登录入口院长林玉鹏教授、副院长韩江洪教授等120多名师生参加了报告会。
报告会上,胡开宝教授首先介绍了上海交通大学外国语学院的相关情况,特别介绍了研究生招生的相关政策,并积极鼓励我院本科生报考上交大的英语专业研究生。接着胡教授以《国内外语料库翻译学:进展与问题》为题,阐述了国内外语料库研究的起源、历史背景、国外研究现状、国内研究现状、主要研究内容、研究意义及研究局限。胡教授在报告中通过近年来国家社科基金项目、教育部社科基金项目的立项情况说明了语料库翻译研究越来越受到重视。他还对语料库翻译学未来的发展前景提出了自己的预见,认为语料库翻译研究必将给翻译学研究带来新的革命,会推动描写性译学研究的发展并导致译学研究范式的变革。报告结束后,胡教授还就各位同学及老师提出的相关问题做了详细的解答。整场报告会,胡教授用幽默诙谐的语言使在座的各位在了解前沿知识的同时,更感受到了他独特的人格魅力。
胡开宝教授现任上海交通大学外国语学院常务副院长,上海交通大学翻译与词典学研究中心常务副主任,兼任第二届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会委员、中国英汉比较研究会理事、《当代外语研究》编委和上海交通大学出版社《语料库翻译学文库》主编等社会职务。2009年获得上海市育才奖。迄今为止,在《外语教学与研究》、《外国语》、《中国翻译》和《外语学刊》等外语类核心期刊及CS高水平论文期刊,以及《光明日报》和《中国教育报》等重要报纸上发表学术论文近40篇,出版各类著作20余种。